
Dialogue

Dialogue - Lexique:
- Regarde ! = κοίτα !
- Regarder (v.) = κοιτάζω
- Aujourd’hui = σήμερα
- Le poisson = το ψάρι
- La glace = το παγωτό
- Chouette! = θαυμάσια, απίθανα, τέλεια!
- Je n’aime pas = δε μου αρέσει
- C’est bon = Είναι νόστιμο
- Ce (n’) est pas bon = δεν είναι νόστιμο
- Venez = ελάτε
- Venir (v.) = έρχομαι
- J’ai faim = πεινώ
- Adorer (v.) = λατρεύω
- La glace à la vanille = παγωτό βανίλια
- C’est très bon = είναι πολύ νόστιμο
- C’est trop bon = είναι πάρα πολύ νόστιμο
- Trop = πάρα πολύ (υπερβολικά)
- Détester (v.) = απεχθάνομαι

Les jours de la semaine = οι ημέρες της εβδομάδας:
- Lundi = Δευτέρα
- Mardi = Τρίτη
- Mercredi = Τετάρτη
- Jeudi = Πέμπτη
- Vendredi = Παρασκευή
- Samedi = Σάββατο
- Dimanche = Κυριακή

La nourriture = η τροφή:
- La carotte = το καρότο
- La tomate = η ντομάτα
- L’omelette (f.) = η ομελέτα
- Le steak = η μπριζόλα
- Le poulet = το κοτόπουλο
- La purée = ο πουρές
- Les frites = οι τηγανιτές πατάτες
- Le yaourt = το γιαούρτι
- Le gâteau = το γλυκό
- La glace = το παγωτό
- La pomme = το μήλο
La chanson de la cantine = το τραγούδι του εστιατορίου του σχολείου
Les articles définis – Τα οριστικά άρθρα
Συνοδεύουν τα ουσιαστικά/les noms: πρόσωπα, ζώα ή πράγματα.
Τα ξεχωρίζουμε σε γένη (προσοχή, υπάρχουν μόνο δύο γένη στα γαλλικά).
1. Το αρσενικό/ le masculin: le
le garçon = το αγόρι
le jardin = ο κήπος
2. Το θηλυκό/ le féminin: la
la classe = η τάξη
la règle = ο χάρακας
Τα παραπάνω άρθρα θα πάρουν απόστροφο όταν τα ουσιαστικά που συνοδεύουν
αρχίζουν από φωνήεν ή h άφωνο/muet κι έτσι θα γίνουν: l'
l'enfant (le enfant) = το παιδί
l’église (la église) = η εκκλησία
3. Τέλος, ο πληθυντικός/le pluriel: les
le garçon -> les garçons = τα αγόρια
la classe -> les classes = οι τάξεις
l'enfant -> les enfants = τα παιδιά
Τα ξεχωρίζουμε σε γένη (προσοχή, υπάρχουν μόνο δύο γένη στα γαλλικά).
le garçon = το αγόρι
le jardin = ο κήπος
la classe = η τάξη
la règle = ο χάρακας
Τα παραπάνω άρθρα θα πάρουν απόστροφο όταν τα ουσιαστικά που συνοδεύουν
αρχίζουν από φωνήεν ή h άφωνο/muet κι έτσι θα γίνουν: l'
l'enfant (le enfant) = το παιδί
l’église (la église) = η εκκλησία
le garçon -> les garçons = τα αγόρια
la classe -> les classes = οι τάξεις
l'enfant -> les enfants = τα παιδιά
Les pronoms personnels – Οι προσωπικές αντωνυμίες
Je | Εγώ |
---|---|
Tu | Εσύ |
Il Elle |
Αυτός Αυτή |
Nous | Εμείς |
Vous | Εσείς |
Ils Elles |
Αυτοί Αυτές |
Verbes du 1er groupe (en –er) = ρήματα της πρώτης συζυγίας:
Για να κλίνουμε ένα ομαλό ρήμα στον ενεστώτα, αφαιρούμε την κατάληξη του απαρεμφάτου -er και προσθέτουμε τις εξής καταλήξεις: |
-e |
---|---|
-es | |
e | |
-ons | |
-ez | |
-ont |
Aimer = αγαπώ, μου αρέσει
ΚΑΤΑΦΑΣΗ:
J’aime = εγώ αγαπώ
Tu aimes = εσύ αγαπάς
Il aime, Elle aime = αυτός αγαπά, αυτή αγαπά
Nous aimons - εμείς αγαπάμε
Vous aimez = εσείς αγαπάτε
Ils aiment, Elles aiment = αυτοί αγαπούν, αυτές αγαπούν
ΑΡΝΗΣΗ:
Je n’aime pas = εγώ δεν αγαπώ
Tu n’aimes pas = εσύ δεν αγαπάς
Il n’aime pas, Elle n’aime pas = αυτός δεν αγαπά, αυτή δεν αγαπά
Nous n'aimons pas = εμείς δεν αγαπάμε
Vous n'aimez pas = εσείς δεν αγαπάτε
Ils n'aiment pas, Elles n'aiment pas= αυτοί δεν αγαπούν, αυτές δεν αγαπούν
Tu n’aimes pas = εσύ δεν αγαπάς
Il n’aime pas, Elle n’aime pas = αυτός δεν αγαπά, αυτή δεν αγαπά
Nous n'aimons pas = εμείς δεν αγαπάμε
Vous n'aimez pas = εσείς δεν αγαπάτε
Ils n'aiment pas, Elles n'aiment pas= αυτοί δεν αγαπούν, αυτές δεν αγαπούν


Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Επικοινωνήστε μαζί μου